NTEmacs の設定(備忘録)
実際,使い始めたばかりで本格的に xyzzy から移行するか,まだ分からないのであるが,xyzzy で行っていて,デフォルトの Emacs だと使いにくいことが多々あったので,備忘録として設定を書き出しておく.
いろいろなところからの流用が多いです.感謝!
まず,マウスでのコピペ.
;; マウスでのコピー
(setq select-active-regions t)
(setq mouse-drag-copy-region t)
;; 右クリックをペーストとして使う
(global-set-key (kbd "") 'yank)
;; コピーした内容をクリップボードにもコピー
(setq x-select-enable-primary t)
(cond (window-system (setq x-select-enable-clipboard t) ))
ファイルを開くときにTABしか使えないのは面倒.
;;; スペースキーでファイル名補完
(define-key minibuffer-local-filename-completion-map
" " 'minibuffer-complete-word)
(define-key minibuffer-local-must-match-filename-map
" " 'minibuffer-complete-word)
CTRL-h をバックスペースに
;; C-hをBackSpaceキーに変更
(keyboard-translate ?\C-h ?\C-?)
(global-set-key "\C-h" nil)
(global-set-key "\M-h" 'help)
テキストモードで自動改行
(add-hook 'text-mode-hook
'(lambda ()
(progn (set-fill-column 78)
(turn-on-auto-fill))))
日本語設定
(set-language-environment "Japanese")
(require 'mozc)
(setq default-input-method "japanese-mozc")
;; C-o で IME をトグルする
(global-set-key (kbd "C-o") 'toggle-input-method)
Mozcの設定 batファイルの中身は前の記事を参照.
(setq mozc-helper-program-name "mozc_emacs_helper.bat")
(setq mozc-helper-process-timeout-sec 10)
boiled-mozcの設定
(autoload 'boiled-mozc-rK-conv "boiled-mozc"
"Romaji to Kana-Kanji conversion" t)
(autoload 'boiled-mozc-rhkR-conv "boiled-mozc"
"Romaji to Hiragana conversion" t)
(global-set-key "\C-j" 'boiled-mozc-rK-conv)
(global-set-key "\M-j" 'boiled-mozc-rhkR-conv)
migemoの設定
(require 'migemo)
(defvar migemo-command nil)
(setq migemo-command "cmigemo")
(defvar migemo-options nil)
(setq migemo-options '("-q" "--emacs"))
(defvar migemo-dictionary nil)
(setq migemo-dictionary "C:/app/tool/cmigemo-default-win64/dict/utf-8")
(defvar migemo-user-dictionary nil)
(defvar migemo-regex-dictionary nil)
(defvar migemo-coding-system nil)
(setq migemo-coding-system 'utf-8-unix)